在圣斯蒂芬教堂将他刺杀而死。

    如今的小领主沉迷玩乐享受,把权力一股脑的都扔给了那位新婚不久的监护者——洛多维科·斯福尔扎。

    比起在佛罗伦萨时人们会诚惶诚恐的称呼一声领主大人,酒馆里的人们更喜欢叫他‘the moor’。

    他黑发黑眸如同摩尔人,对这个称呼也颇为乐意。

    moor又音似moro,后者在意大利文里是桑树的意思。

    由于这位领主颇为开明的政策,整个米兰爱戴他的人也越来越多,以至于桑绿色也成为了如今的流行色——连酒馆里的窗帘亦是如此。

    这位摄政王显然吸取了哥哥惨死的教训,从不贸然的招惹其他有夫之妇。

    但他同样在婚前拥有颇多的情妇,婚后亦是如此——而且还与她们保持同居的关系,有人甚至已经为他生育了一儿两女。

    那位新娘似乎也对此并不介意,甚至会与她们一起饮酒。

    这件事如今是最为流行的新闻,连德乔都会忍不住聊上几句。

    海蒂静默地听完了相关的解释,忽然开始思考这新娘子将来怀的孩子是否是个真的斯福尔扎——

    女人对伴侣出轨的毫不关心,往往只有两


本章未完,请点击下一页继续阅读 >>