所知,泰国佛教乃是上座部佛教,又称南传佛和巴利语系佛教。他们的书写的经文自然是用巴利语,为何这湿龙婆的佛珠上却是梵文?
据说,汉传佛教称梵语为佛教守护神梵天所造。梵语是印欧语系的印度-伊朗语族的印度-雅利安语支的一种语言,是印欧语系最古老的语言之一。虽说印度和泰国并不远,佛教文化能够相互影响也能够理解,但是这经文书写可是有天壤之别的。
回想起先前在院落里面看到的那些布景和阿拉提与湿龙婆用中文交谈,再结合这梵文佛珠,很明显,这湿龙婆与国内的佛教肯定有莫大渊源。
正思忖间,湿龙婆却是终于开口了,恭谨的对我弯腰施礼后,才开口道,“先生请坐。”
他的中文字正腔圆,十分流利,似乎印证了我先前的猜想。而他口中的称谓也十分别致,不是圣子,也不是施主,反而称我为“先生”,这又让我颇觉新奇。
我点了点头,低头一看,四下里只有摆在他面前的一张蒲团,于是我便盘膝坐下。
落座之后,湿龙婆招呼阿拉提给我奉茶,举止之中没有多少佛家的出尘之意,倒是俗世礼节一点不缺。我也并不在意,从阿拉提手中接过清茶,细细品尝了起来。