非错综复杂的人物关系,而是人性中最坚强、最不可战胜的那一面。
说白了,港版精心渲染出了一个“酷”的无间道,而美则少了一些煽情、深沉和装酷,制造出了一个更“真实”的无间道。
最为典型的,两部影片中段的高潮戏,警察上司被从楼上扔下来时,港版用了多种手法外加配乐来渲染,而美版则简单、粗暴、直接,主角口中念出的只有一个词——fuc.k!fuc.k!fuc.k……
老马丁是一个深植于北美的导演,明白北美观众喜欢的黑帮片是什么,也知道该如何迎合观众乃至奥斯卡的口味,这本就不是针对海外市场的那种典型的好莱坞商业片,从针对观众的角度来说,它甚至与《饥饿游戏》有那么点类似。
所以,这部翻拍片在远东上映后会被喷的极惨,影片永远都无法推脱社会文化环境的影响。
就像是港版《无间道》,去年的时候,被好莱坞引入到了北美,这部在远东大火甚至被认为是救市之作的经典影片,只在北美拿到了16万美元的票房……
仅仅是一群华裔演员,就可以说是影片在北美成功的大忌。
有时候,理想很丰满,现实却异常残酷,瑞恩很清楚,外来电影想要打入