你在这儿看顾马匹。」她终究不能让加特在下属面前丢脸。
「请作好心理准备,里面的光景并不好看。」他没有争辩。她点一点头后,他接着再为上级求情:「统领也是人,下岗后与宫中形像会有很大分别。」
加特的身体,她见过;他与达比莎的缠绵,有刚刚一段路程让她详细幻想。
「谢谢你,帕森先生。」她虚弱地笑了。
他再仔细检视她一回,将她帽沿压下遮掩半张鹅卵脸,才低调行个礼:「一小时后,若仍未见您出来,我会进去。请陛下万事小心。」
荼靡的音乐和笑声从门缝、窗缝渗到街道上。越是接近,声音越是响亮清晰,女王的一颗心也紧张得揪起了。
在门后会发生什么事她不知道,只知若再猜想,双腿便要放弃了,因此只将心思放在某间房中的加特身上,以搧动因他不辞而别而萌生的怒气。
用力推开了门,屋里的烛光让她有一刻目眩。
门内小店的香水味浓浊刺鼻,带着从角落沾来的隐隐霉味扑面袭来;酒吧内的酒保挥舞着帘价酒瓶与客人大声谩骂;厅内凌乱的椅子全坐满了,连桌面都坐着人。
男人、妓女,女人、男妓,男人、男妓,女人、妓女…