还是得着重当下。
由于云海号内部,人才数量的不足,平行世界文明的文字破译工作,就像蜗牛爬一样。翻译组只能够按照最为原始的方式,通过儿童教材,先将有图片的单词一个个翻译,爆肝弄出了一本巨厚无比的词典。
然后再按照这本词典,通过人工大脑,认真学习、记忆其中的语法。
在这之后,才尝试编写机翻程序,在不停地试错下,一直到今天才达到了目前的成果。
十多分钟后,房间内的众人终于平静下来。
其中一位研究生问道:“李博士,对照这些机翻,我们已经能够一些内容了,虽然语言不太通顺,的速度很慢,而且要不停地翻词典才行……不过已经能够就是一件天大的好事。”
“我们是不是要进行下一步?”
“当然要下一步!没有必要翻译的完美嘛。”
这些机翻文件,是按照字典中的词组序列,按照一定顺序拼凑在一起,什么组词啊、介词完全没有,就连看懂个大概也非常费力。
但费劲归费劲,费劲意味着能够勉强看懂了!这是一个无比巨大的进步。
按照句子中的各种名词,再依靠联想,实际上也能够看出大体的模糊意思。