开始收集方浩的消息。
包括翻译他的诗歌。
虽然翻译出来的诗歌好像不是那么的优秀,但是,也没有那么糟糕。
语种的不同在这种情况下已经不是障碍而是优势,不那么优秀,肯定不是那个漂亮的男孩子的问题,而是她们翻译得不够优秀,没有办法理解汉语的博大精深,只能翻译出皮毛,所以看上去有一些肤浅。
——偶像是不可能那么平庸的,之所以看上去那么平庸,那不是偶像的问题,是我们自己的问题。
国外的脑残粉们很好地诠释了这一点。
也有一些水平高的外国妹子,在翻译的过程中对方浩的诗歌进行了再创作,然后,引起了一片震惊——不是震惊于妹子们的翻译水平之高,而是震惊于偶像果然就是偶像,写出来的诗歌就是这么的优美,原来真的是先前没翻译好的问题。
在某几个不可说的网络平台上,出现了一些以方浩为名的粉丝账号,开始以多种语言发布一些关于方浩的动态,也吸引了一波流量。
不过方浩自己并没有在那些平台上注册的想法,反正回国之后都上不了那些平台,国外也不是他的基本盘,都不知道能不能割到韭菜,还是不要做那样的事情了。