以石棺,仍满用蜜浸之,镌年月于棺,瘗之。俟百年后起封,则成蜜剂。遇人折伤肢体,服少许立愈。虽彼中亦不多得,亦谓之蜜人,番言木乃伊。陶氏所载如此,不知果有否?姑附卷末,以俟博识。”(注:此段引用原文139字)
明起说:“古人说这是蜜人,还说国外叫木乃伊,其实是错的,古人做的这种蜜人,是为了吃或者入药。而埃及的木乃伊显然不是。”
池漾抽了抽嘴角,自己拿起手机查,关键词,《本草纲目》人部,网上有翻译版本,一目了然。
看完后,他忍不住按了按自己的胃,不太舒服啊。
他看向明起:“你怀疑庞刚把葛慧做成了蜜人?”
明起点头。
那肯定还在这屋子里!
就在这时,一个同事高声喊道:“这里还有个隔间!”
</div>
</div>