湾里舞蹈,
怒斥,怒斥光明的消逝。
狂暴的人抓住并歌唱过翱翔的太阳,
懂得,但为时太晚,他们使太阳在途中悲伤,
也并不温和地走进那个良夜。
严肃的人,接近死亡,用炫目的视觉看出
失明的眼睛可以像流星一样闪耀欢欣,
怒斥,怒斥光明的消逝。
您啊,我的父亲.在那悲哀的高处.
现在用您的热泪诅咒我,祝福我吧.我求您
不要温和地走进那个良夜。
怒斥,怒斥光明的消逝。
这首诗简直是为老人量身定做的。
他只希望等到他风烛残年,他也能拥有老人一样的勇气和坚毅,命运也不能让他俯首称臣!
《战争与和平》、《丧钟为谁而鸣》、《浮士德》,这剩下三本毫不例外都是恢宏巨著,寓意深刻,思想深邃,是足以青史留名的优秀作品!
而这些书的作者,他却没有一个听说过的。就连他的外国朋友们也都没听说过这些书。
他也考虑是翻译的问题,所以专门给他的一位在美国大学教授文学的朋友复述了书的内容,那个朋友无比肯定