梁华明好奇地继续看去,然后就看到了下面作者给出的‘它’的形容——它在阳光里亮光光的,脑袋和背部呈深紫色,两侧的条纹在阳光里显得宽阔,带着淡紫色。它的长嘴象棒球棒那样长,逐渐变细,象一把轻剑,它把全身从头到尾都露出水面,然后象潜水员般滑溜地又钻进水去。
‘它’是一个比小船还长两英尺的大鱼!
他闺女竟然在看一本有关渔夫捕鱼的书?!
还没待他继续看下去,就见他闺女烦躁地直接把书翻到了结尾。
“那是什么?”她问一名侍者,指着那条大鱼的长长的脊骨,它如今仅仅是垃圾,只等潮水来把它带走了。”
“tiburon(注:西班牙语鲨鱼)”,侍者说,“eshark?”(注:这是侍者用英语讲鲨鱼(shark)时读别的发音,前面多了一个元音)。”他打算解释这事情的经过。
“我不知道鲨鱼有这样漂亮的尾巴,形状这样美观。”
“我也不知道。”她的男伴说。
在大路另一头老人的窝棚里,他又睡着了。他依旧脸朝下躺着,孩子坐在他身边,守着他。老人正梦见狮子。
“我艹!”他听到他闺女嘴里发出一句国骂,