刻板与僵硬。这种感觉很难形容,就好像明明应该用很轻松的语气说出才符合语境,而从他的嘴里说出来却全都变成了毫无感情的平铺直叙。
“你到是挺善于观察。”江晨随口道。
“观察是科学的基础。”田中合上了报纸,将它对折,再对折……
“这是?”看着这位日国科学家的动作,江晨微微皱眉,不明白他想表达什么。
干枯的十指如同傀儡线,翻花似得将这张报纸叠成了一艘造型怪异的纸船。将纸船放在了两人座位之间的扶手上,田中轻声说道,“黑船,kurofune。江先生听说过这个词吗?”
“折纸在日本语中的罗马音?”翘起了二郎腿,江晨揶揄道。
“你真应该好好学习下世界史。”田中稍稍整了整头上的帽子,低沉地叹了口气,十指在膝盖前交叉,偏着脑袋微微思索了片刻,尔后开口说道,“嘉永六年,美国海军准将马休·佩里率舰队驶入江户湾浦贺海面。带着美国总统米勒德·菲尔莫尔的国书向江户幕府致意,最后双方于次年签定《日美和亲条约》,史称黑船事件。”
“你这是准备和我聊日本史吗?很抱歉,我并不感兴趣。”听到田中的话,江晨已经回忆起了中学课本上对