说着,林航着就和周衣楠说起了他所见过的,最令人印象深刻的改装,这些改装的意义周衣楠其实并不知道的,但是经过林航三言两语的解释,那竟是瞬间就让她明白了里面的所有笑点。当然,有的时候有些设备的中文应该会怎么说,林航会一下反应不过来,然后很艰难并痛苦的想。
“其实,这些本来就不是常用词,你又是最早先学习的时候接触的就是那些的德语专有名词,现在会想不起来那么几个,也是难免的。”
在林航碰到第三个这样他只知道德语和英文怎么说却是不知道用中文应该怎么讲,只能和周衣楠形容一番的词的时候,周衣楠这样出声安慰。
可周衣楠的这番安慰却是得到了林航的否定看法:
“不,这只是原因,不是我的借口。如果我只是在德国,和一些欧洲的客人打交道,那这样没问题。可是我现在已经回国了,我就应该把这些的中文都弄清楚了。面对说德语的客人,我就和他用德语说明,面对说英语的客人,我要和他用全英语交流。可如果面对的是中国客人,我就不应该说一个外文单词。一半的中文加上一些的外文单词并不能显示我的知识渊博,它恰巧告诉了别人,这两种语言我都说不好,更让我显得很无礼和傲慢。”