ich heaven to gaudy day denies (它比那光亮柔和而幽暗)
one shade the more, one ray the less, (增或减一分明与暗)
had half impair'd the nameless grace(就会损害这莫名的优雅)
which waves in every raven tress,(波动在她乌黑的发上)
or softly lightens o'er her face; (或散布淡淡的光辉在她脸庞)
……
他恍惚以为自己走到了梦境,拥有精灵歌手的能力,将歌曲里的描述幻化到听者的眼前。可是这少女的美这世间没有任何人能媲美,也超出了他的想象。他瞬间体会到了贝伦初遇露西安的心情。
“缇努维尔!我的缇努维尔!”
他不由自主的喃喃呼唤着“春晓”,就像是贝伦呼唤露西安一样。
那个少女听到了他的呼唤,惊讶的回头。看到一个俊美的年轻人,瘦削的脸颊,高大的身躯。她好像从未见过这,但那一瞬,他黑