海棠书屋 > 玄幻小说 > 诗经解读 > 正文 第25节
洁之物,凡重大典礼中,祭品或礼品都得用白茅包裹或垫荐。楚地还曾以茅为占卜的工具。

    【相关】

    班婕妤《怨歌行》;曹植《弃妇篇》;冯沅君《贞女》

    【原文】

    晨风

    鴥彼晨风(1),郁彼北林(2)。未见君子,忧心钦钦(3)。如何如何,忘我实多!

    山有苞栎(4),隰有六駮(5)。未见君子,忧心靡乐。如何如何,忘我实多!

    山有苞棣(6),隰有树檖(7)。未见君子,忧心如醉。如何如何,忘我实多!

    【注释】

    1鴥(yu):鸟疾飞的样子。晨风:鸟名,鹰一类的猛禽。

    2郁:郁郁葱葱,形容茂密。

    3钦钦:忧郁而不能忘的样子。

    4苞:丛生的样子。栎(li):树名。

    5隰(xi):低洼湿地。六駮(bo):木名,梓榆类。駮即"驳"字。

    6棣(di):唐棣,也叫郁李,果实色红,如梨。

    7树:形容檖树直立的样子。檖(sui):山梨。

    【经典原意】

    迅速疾飞的晨风鸟


本章未完,请点击下一页继续阅读 >>