海棠书屋 > 玄幻小说 > 诗经解读 > 正文 第22节
词。既:已经。遂:安定无忧。暴:暴虐。咥(xi):大笑的样子。躬:自身。悼:伤心。

    23 隰(xi):低湿地方。泮(pàn):岸。

    24 总角:古时儿童的发式,借指童年。宴:安乐。

    25 晏晏:和好柔顺的样子。

    26 旦旦:诚恳的样子。

    27 不思:想不到。反:反复,变心。是:这,指誓言。已:停止。

    【经典原意】

    男子笑嘻嘻地走来,拿着布币来买丝。不是为了来买丝,是借机找我谈婚事。谈完送你渡过淇水,一直送到顿丘。不是我要拖延婚期,而是你没有找到好媒人。

    请你不要生我的气,定下秋天为婚期。

    登上残破的墙垣,去远眺复关。遥望见不到你的身影,不觉泪流满面。既然见到你,又不觉有说有笑。你又占卜又问卦,卦象都很吉利没有恶言。把你大车赶过来,把我的嫁妆带走。

    桑叶未落时,枝叶繁茂色泽鲜润。哎呀,斑鸠啊,不要太贪吃桑椹。哎呀,姑娘啊,不要痴情于男子。男人沉迷于爱情,想离开时还可脱身。女子沉迷于爱情,想要脱身已不可能。

    桑叶将要落了,颜色枯黄飘落满地


本章未完,请点击下一页继续阅读 >>