海棠书屋 > 玄幻小说 > 诗经解读 > 正文 第3节
4)。

    东门之池,可以沤菅(5)。彼美淑姬,可以晤言(6)。

    【注释】

    1池:护城河。沤(ou):用水浸泡。

    2淑姬:美女。晤(wu)歌:用歌声互相唱和。

    3紵(zhu):紵麻。多年生草本植物,茎皮含纤维质,可做绳,织夏布。

    4晤语:对话。

    5菅(jiān):菅草。茅属,多年生草本植物,叶子细长,可做索。

    6晤言:谈天。

    【经典原意】

    东门外的护城河,可以在那里浸泡麻。那位温柔美丽的姑娘,可以与她相会唱歌。

    东门外的护城河,可以在那里浸泡紵麻。那位温柔美丽的姑娘,可以与她相对倾谈。

    东门外的护城河,可以在那里浸泡菅草。那位温柔美丽的姑娘,可以与她倾诉衷肠。

    【当代阐释】

    劳动浸泡出的缠绵

    这是一首男子追求女子的缠绵恋歌,也是一首共同劳动的欢快对歌。

    东门外的护城河里,一群有说有笑的青年男女,正在浸麻、洗麻。男子见到了心仪的姑娘,悄悄来到姑娘身旁,与她唱歌、聊天、倾诉


本章未完,请点击下一页继续阅读 >>