听从布吕德的意见,他毕竟是专家,以前也处理过类似情况。
“我们唯一比较现实的办法,是假定那玩意儿在下面仍然很安全,然后有效地控制它。”
“好吧,”辛斯基说,“就这么办吧。”
“还有一个问题,”兰登插嘴道,“西恩娜怎么办?”
“什么她怎么办?”布吕德问。
“不管她来伊斯坦布尔的意图是什么,她有语言天赋,可能还会说几句土耳其语。”
“怎么呢?”
“西恩娜知道那首诗中所提及的‘水下宫殿’,”兰登说。“在土耳其语中,‘水下宫殿’指的就是……”他指着大门上方的“耶勒巴坦沙拉已”标识,“……这里。”
“这倒是真的,”辛斯基疲惫地认可道,“她可能已经想出来了,并且绕过了圣索菲亚大教堂。”
布吕德望着孤零零的门,暗暗骂了一声。“好吧,如果她在下面,并且计划在我们动手之前戳破那只塑料袋,至少她也才赶到这里不久。这地方很大,她可能不知道去什么地方寻找。周围到处都是人,她大概也无法在不被人看到的情况下跳入水中。”
“先生,”门卫再次呼唤布吕德,“你想现在进去吗?”布吕德