“他抠出了盲人的骨骼!”西恩娜脱口而出,瞥了兰登一眼,而兰登也刚刚得出相同看法。
埃托雷用怪异的眼神看了西恩娜一眼。“可以这么说吧,我想。”
费里斯突然脸色变得异常苍白,仿佛刚才穿过广场的那段漫长路程以及后来攀登楼梯的努力还没有让他缓过气来。
“我应该补充一句,”埃托雷说,“这位总督非常热爱圣卢西亚,因为他本人也失了明。他在九十高龄时,仍然站在这个广场上,虽然无法看见,却在鼓动十字军东征。”
“我知道是谁了。”兰登说。
“我希望你已经知道了!”埃托雷微笑着说。
他那过目不忘的记忆更多地适用于图像,而不是没有来龙去脉的理念,因此让兰登醒悟的是一件艺术品——古斯塔夫·多雷的一幅著名插图,描绘了一位消瘦、失明的总督,他双手高举过头顶,在鼓动一群人参加十字军。多雷那幅插图的名称依然清晰地印在他的脑海:《丹多洛劝诫十字军》。
“恩里科·丹多洛,”兰登大声说,“那位似乎永远活着的总督。”
“太棒了!”埃托雷说。“我还担心你的记忆老化了呢,老朋友。”
“和我身上的其他