兰登看到了那个词,第一次快速时他没有注意到。那是世界上最壮丽独特的城市之一。兰登打了个冷颤,知道那恰好也是但丁·阿利基耶里被传染上那致命的疾病并最终去世的地方。
威尼斯。
兰登和西恩娜沉默不语地研究了一会儿这些神秘的诗句。这首诗令人忧心忡忡、毛骨悚然,同时又十分费解。用到的总督和泻湖这两个词令兰登深信不疑,这首诗提及的的确是威尼斯——一座由数百个相连的泻湖构成的独特的意大利水城,而且数百年里它一直为被称作总督的威尼斯元首所统治。
乍看起来,兰登无法确定这首诗究竟指向威尼斯的什么地方,但它显然是在敦促看到它的人听从它的指令。
将你的耳朵贴在地上,聆听小溪的流水声。
“它所指的是地下。”西恩娜说。她也随着他一起看下去。
兰登读到下一句时,不安地点了点头。
下到水下宫殿的深处……因为在这里,冥府怪物就在黑暗中等待。
“罗伯特?”西恩娜不安地问,“什么怪物?”
“冥府,”兰登回答道,“这个词中的c-h不发音,意思是‘住在地下的’。”
兰登还没有说完,洗礼