都不看他们一眼,而是先看起了长桌上摆放着的各种各样的红酒。
事实上,林飞正注意地听着,那个麦考夫与玛莎之间的一些对话。
等听了几句后,林飞才开口,用英文对那个服务宾客的品酒师道:“请问下,这几瓶brualco,酿造时是有添加trebbiano么?”
林飞只是问了一句很简单的话,但这中间,称呼布鲁尼洛干红的时候,用的是它意大利语原名,发音标准无比,而翠碧内罗白葡萄的英文名,也是专业品酒人氏才会知晓。
苏映雪默不吭声地陪在他身边,听到男人口吐出来的话语,半懵半懂,有些迷茫,不知道他到底要干嘛。
可很快的,苏映雪就发现,刚说了这么一句,那麦考夫玛莎夫妇,就有些意外地看向了林飞。
苏映雪细细回想,才猛然发现,林飞所说的英文,用的特别腔调,跟那麦考夫所说的,非常相似!
那个品酒师犹豫了下,还是用英文跟林飞交流,笑着道:“先生,您真是行家,这里的布鲁尼洛有两种是添加了ungibnc的,还有几种都是添加了赤霞珠”。
ungibnc是翠碧内罗的另一种称呼,意大利人叫法上有自己的习惯,但他显然