柄。
我只是想让他们瞥到冰山一角。
而这冰山一角足以让他最器重的儿子向我乞求。
乞求我放手,或者救他一命,给他留点尊严。
我只是想让他知道,他根本不必把我逐出去……
或者他该站在我这边,告诉我这不是我的错,而不是高高在上的俯视我,看着我挣扎,崩溃,逃跑。
他该告诉我,“没关系,天塌下来有我顶着,你不需要承担这么多”……
不过是睡前的一些可笑幻想罢了。
手指一阵刺痛,香烟已经被凉风吹完了。
我将带着火星的烟蒂卷进手心,攥灭,扔进半满的烟灰缸,进了卧室,躺在她的床上,从床垫地下抽出那本几乎翻烂了的《The Spirit of Laws(论法的精神)》。
Cotton先生也是最喜欢这本的,无论是夸赞还是辱骂,他总会从里面引用两句。
而每次他给我讲过的寥寥几个字,我总能精准的说出出自哪卷,哪章,哪行,和那句话周围环着哪些词……
Umm…
她现在一定拿着我为她修的琴。
那几乎是我为她做的。