根本听不明白。
神?
罗纳尔多来华夏找神?
‘减肥锻炼’倒是很好理解,但无论怎么去想,也没办法把‘减肥’和‘华夏’联系在一起,难道因为是冬天,不在温暖的西班牙呆着,来华夏冻一冻就能减肥了?
另一个记者非常珍惜采访机会,他直接问起行程,“这次来华夏,你的目的地是哪?”
随行翻译解释问题后,罗纳尔多说了一个名字,“city-river!”
罗纳尔多有些兴奋,为了担心记者听不懂,他还用的是半吊子英文表述。
若是正统音的英文,江城的翻译就是‘jiangg’,自然不会有什么问题,偏偏他听过贝克汉姆对江城名字的解释,觉得‘city-river’更有水平。
现在他用到了。
记者嘴里不断念叨着‘city-river’、‘city-river’……有河的城市?
或者长江?
罗纳尔多大冬天的来华夏看长江……这怎么想都有些奇怪啊!
最终记者也没判断出,罗纳尔多具体是要到哪里,也不怪他想不到江城,江城实在是太小了,也没什么特色之类的,许多人都不知道这个城市。