的游戏世界。这个游戏我们打算当做d-13的体验版,让全世界不同的玩家在其中联网游玩。所以我们顺便加入了一个‘翻译系统’。这个翻译系统可以帮助不同国家间的玩家翻译对话。翻译的原理并不是逐字逐句翻译,而是把一整句话,或者一整个词,用其意思去翻译。说得简单一点,就是所谓的‘翻译’,是直接把你脑海中准备想说出来的话,在d-13中自动翻译成对方的母语,传到对方的耳边。不但是语言,文字也是一样。当然,这也导致了一些无法避免的语言歧异,就比如我的名字……但是这个‘翻译系统’,就已经花费了不少的资金,这个是我们一开始无法想象的……噢,跑题了,还是说回d-13本身吧。”
李巫换了一口气,道:“很多玩家,在他们脑海中想想的d-13,第一个要求就是‘真实感’。是的,就是‘真实感’。要是把原先游戏的模型搬进d-13的话,玩家们肯定会很不适应——如果真的把自身融入进去的话,游戏里头的那些人物模型,也太假了。好比你在电脑中玩游戏的话,并不会觉得里面的各种任务、景色有什么不和谐的,但当它们半真实的出现在你面前的话,就太过违和了——你能接受站在你面前的人是一个用若干像素点拼凑出来的人形npc吗?那时候我们