复他的问题,“这倒真是怎么啦。”他走到房门口,朝书房里望了一望,“屈加拉先生!请进来一下。”这位希腊语翻译员遵命进了卧室,“屈加拉,”埃勒里说着,就把写着希腊文的那张纸交给了他,“这上面讲些什么?响一点把它念出来。”
屈加拉奉命照办了。原来那就是埃勒里刚才念给警官和佩珀听的英文程序表的逐字的译文。
埃勒里吩咐屈加拉仍回书房,然后开始紧张地翻查那只高脚柜子的其它抽屉。起先好象没有什么引得起兴趣的,后来翻到第三格抽屉,找到了一个长长的扁平包裹,封住口,从未拆开过。上面地址是送:纽约市第五十四东大街十一号乔治·卡吉士先生收。左上角钤有“百利服饰公司”的印记,左下角印着一条“专人递送”的字样。埃勒里拆开了包裹。
里面有六根红色云纹领带,全都一模一样。他把包裹放在高脚柜子的顶上,于是就到隔壁呆米房间里去。这是一个小小的套间,唯一的窗子就是朝着房子后面的后院的。屋子里的陈设象是隐士的住处——斗然一室,一张高高的草铺如同医院的病床,一个梳妆台,一个放衣服的壁橱,还有一张椅子。房间里找不出能说明屋主个性的痕迹。
埃勒里倒抽了一口冷气,然而尽管这里似乎不会