指着前方说到。那是一处平凡无比的庭院。
桃栖?李相想起来沈舒夫人的名字。“桃”这个姓氏,在中洲还是首次听说,神念传音能够确切的传达意图,至于这些具体的名词,神念传音后的结果,则一言难尽,全靠李相自行翻译。
例如,花鸢的神念传音便是“在卉湾城见到的漂亮的小姑娘”,沈舒就是“那个小姑娘经常提起的卉湾前城卫队长”,诸如此类。传达的结果往往是对于名词的描述,而非一个缩略的名字,有利有弊吧。
至于“桃”字,是中洲用来描述的一种植物,花朵近似桃花,便被李相直接图省事,翻译成了“桃”。
也就是说,如果李相把“桃”字翻译为“蔷薇科桃亚属落叶乔木”,“栖”翻译为“睡觉、休息”。
那么,沈舒的夫人名字,就会成为“在蔷薇科落叶乔木下休息”。
总而言之,“中洲桃”这种不结桃子只开花的树木,根据得自于武奇乙的书本介绍,基本只在隐灵山脉的极少地区有分部。也从未有人以此作为姓氏。
“夫人,我回来了,我还带来了花鸢与她的朋友!”
“回来了?”一个靓丽的妇人,走出门外,接过了沈舒手中的零碎物事。