”
翻译们出任务前一般会少吃少喝水,避免出现三急问题,如果吃坏了肚子,做翻译的时候肚子咕咕响,那简直就是车祸现场。
元悦然大手一挥:“没关系,下午的峰会讨论基本用不上我,我这两天吃不能吃好,喝不能喝好,都瘦了大半斤。”
秦意扯了扯嘴角,问起了她的工作:“你现在能出geco这种任务已经很不错,怎么任务那么重?”
“我都不知道该说自己运气好还是差。”元悦然幽幽叹了口气,“本来我是跟两个同事轮值的,然后第一天我给一位首长做翻译,旁边是一个俄国高官,我刚坐下,那个俄国高官就问:‘have-you-ever been-to-russia?(你去过俄国吗?)’”
“然后?”
“我就下意识回了句‘no’,然后那位首长就指定我给他做翻译。”
“为什么?”
“因为那个俄国高官每次看到换了翻译,就会礼貌性地问一句‘have-you-ever been-to-russia?’,我的同事们每次都把这句话翻译给首长,首长每次都非常无奈地回答:‘是的,我去过,这个问题已经问过很多次了’。”